ClickCease

Chinese to English Translation Training – CVD

[vc_row][vc_column][vc_column_text]This blog was designed to help improve Chinese to English translation standards in Australia. For professional Chinese translation services from our experienced team of NAATI accredited translators, please click here. We also offer Chinese to English translation training for just $25 for 300 Chinese characters, where a NAATI accredited translator will correct your mistakes and …

Chinese to English Translation Training – CVD Read More »

Chinese to English Translation Training – Diabetes

[vc_row][vc_column][vc_column_text]This blog was designed to help improve Chinese to English translation standards in Australia. For professional Chinese translation services from our experienced team of NAATI accredited translators, please click here. We also offer Chinese to English translation training for just $25 for 300 Chinese characters, where a NAATI accredited translator will correct your mistakes and …

Chinese to English Translation Training – Diabetes Read More »

Can a document be NAATI certified if some parts are illegible?

Illegible Texts As a professional translator of Chinese I sometimes receive documents that have been photocopied, photographed, or handwritten. These types of documents are usually perfectly fine to certify, unless some parts are illegible. How do you solve this problem? As a NAATI accredited translator, I need to be 100% certain that what I am …

Can a document be NAATI certified if some parts are illegible? Read More »

Should I use Google Translate or a Translation Company?

Should I use Google Translate or a Translation Company? As a professional translation company, you may think it’s within our best interests not to advise clients to use Google Translate, however, we believe in transparency. As such, below will provide you with an overview of when you should be able to get away with using …

Should I use Google Translate or a Translation Company? Read More »

What makes a word \”real\”?

Another must-see TED Talk which discusses how words become \”real\”. Do words only become \’officially\’ real once they have entered a dictionary? What requirements need to be satisfied for a word to be added to a dictionary? Enjoy! Link: What makes a word \”real\”?

What are Australian English Translations?

What do we mean by Australian English translations? Australian English translations refer to translations that are prepared specifically for the Australian market in Australian English. Our team of expert translators are based in Australia and understand the differences between English used in Australia, England and America. As such, the translations we produce are always tailored …

What are Australian English Translations? Read More »

Life as a NAATI Accredited Chinese Translator in Australia

How busy are you with Chinese translations in Australia? Due to their close geographical proximity and the fact that China is Australia’s largest trade partner, it’s not surprising that a lot of international businesses in Australia are after Chinese to English and English to Chinese translations. The same is true for individuals seeking Chinese translations. …

Life as a NAATI Accredited Chinese Translator in Australia Read More »

Scroll to Top